Новини

Честит 24 май!

Скъпи колеги, честит да ни е Денят на българската просвета и култура и на славянската писменост!
Съюзът на преводачите в България Ви желае много здраве, радост и успехи в претворяването на словото!

Покана за дискусия „Стари и нови преводи“ (част 1)

Секция „Художествена литература и хуманитаристика“ към СПБ и издателство „Колибри“
имат удоволствието да ви поканят на дискусия на тема
Стари и нови преводи (част 1)
по повод новия превод на „Персийски писма“ на Шарл дьо Монтескьо, дело на Галина Меламед,

Counterpoint/Contrepoint

Първият брой на новосъздаденото електронно списание на Европейския съвет на асоциациите на литературните преводачи Counterpoint/Contrepoint е вече факт. То ще излиза два пъти годишно, на английски и френски, и е предназначено за всеки, който има интерес към литературния превод. То ще представя информация както за дейността на ЕСАЛП, така и за литературния превод в Европа изобщо.

АТЕЛИЕ ПО ПРЕВОД: СОФИЯ, 31 май-2 юни 2019

Фондация 'Елизабет Костова' (ФЕК) и Съюзът на преводачите в България (СПБ) за девета поредна година организират съвместно Ателие по превод, насочено към преводачи в ранен или среден етап на професионално развитие.
I. ПРОГРАМА: