Новини

Унгарската литература и нейните млади преводачи


На
третия семинар за превод на унгарска
литература, ориентиран към младите
преводачи, участниците превеждаха
откъси от романа „Сляпата маймуна” на
младия унгарски писател Болдижар Фехер,
носител на наградата Марго за дебют
през 2019 г. Семинарът се състоя от 17 до
23 февруари в прекрасните условия, които
предоставя Къщата за превод в Балатонфюред.
Тя функционира от 1998 г., започва работа
след близо тригодишна подготовка, неин
основен мотор е Петер Рац, преводач и
поет, за когото Фондация „Унгарска къща

Аглика Маркова с отличие за популяризирането на българската култура в Обединеното кралство

На 27 януари 2020 г. в Лондон, на съвместна церемония в Ланкастър хаус, Министерството на външните работи на Република България и британският Форин офис връчиха почетни грамоти на наши сънародници за „принос към популяризиране на постиженията на българската духовност и култура в Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия“.

Представяме: "Мандрагората. Страшни разкази и приказки" от Жан Лорен в превод на Красимир Кавалджиев

Представеният разказ от сборника 'Мандрагората. Страшни разкази и приказки' от Жан лорен, изд. Леге Артис, 2019, е подбран от преводача Красимир Кавалджиев, който написа и уводните думи, представящи автора. Благодарим му, благодарим и на издателството за съдействието.

Силвия Борисова с държавната награда на Полша „Златен кръст”

Нашата колега Силвия Борисова, преводачката на носителката на Нобел за литература Олга Токарчук, поета Адам Загаевски и др., бе удостоена с високата държавна награда “Златен кръст”, която се присъжда за изключителни заслуги към полската култура и литература.