Новини

Покана 7 юни 2024 - СПБ на 50!

 

СЪЮЗЪТ НА ПРЕВОДАЧИТЕ В БЪЛГАРИЯ

ще отбележи 50 години от своето създаване 

на 7 юни 2024 г., петък, от 12:00 ч. в Аулата на Софийския университет „Св. Климент Охридски“.

Управителният съвет на СПБ кани всички членове на юбилейното тържество - с уважение и вълнение да поговорим за историята на Съюза, за значимостта на всеки един преводач днес, за стойността на нашия труд!

Очкаваме ви!

In memoriam: Васил Атанасов (1940 - 2024)

 

Ден преди светлия български празник на Словото ни напусна един от великолепните владетели на това слово, преводач с тънък усет за тайните на художествения и устен превод.

Сбогом на приятеля и колегата Васил Атанасов, който освен прекрасните си преводи на образци на английската литература ни остави нещо още по-нужно на всички нас: атмосферата на ненатрапчиво интелектуално общуване.

Светла ти памет, Васко!

Благодарим, че бяхме заедно.

 

Среща с Емил Басат и Васил Самоковлиев в Пловдив - 23.04.2024

Отправяме покана към преводачите и приятелите от Пловдив, но и към неговата по-широка и пъстра литературна и културна публика за една хем бохемистка, хем преводаческа вечер с участието на Емил Басат (като автор) и на Васил Самоковлиев (като негов герой), а също и на актьора Симеон Алексиев, както и на големия Бохумил Храбал (като автор и герой едновременно) - вторник, 23 април, 18 чaса, Зала ОЕ "Шалом".

Едно събитие в навечерието на 50-годишния юбилей на СПБ!

На 29 март в Пловдив бяха представени резултатите от проекта на СПБ, подкрепен от НФК

Проектът на Съюза на преводачите в България и на издателство Панорама – видимост чрез нови формати и нови публики. Дигитална база данни на литературни преводачи и техни наследници; двуезично албумно издание за немско-българската художничка Анна Йосифова (1872–1931) беше представен на 29 март в Пловдив. Той е реализиран с финансовата подкрепа на Национален фонд „Култура“

На 28 март в Арт Галерия Папийон във Варна се проведе представяне на резултатите от проекта на СПБ

Арт Галерия Папийон се включи с удоволствие в една от инициативите – представянето пред публика на двуезичния албум „Говорът на цветята“ за художничката Анна Хен-Йосифова (1872 – 1931) с автор проф. Милена Георгиева от Института за изследване на изкуствата, БАН – едно по-неочаквано за профила на Панорама издание.

Конкурс за превод на съвременна унгарска литература 2024

Имаме удоволствието да ви информираме, че вече е обявен традиционният Конкурс за превод на съвременна унгарска литература, поезия и проза, със срок за изпращане на преводите - 20 май 2024 г.

Пълната обява за конкурса и неговите условия можете да откриете на сайта на Институт Лист - Унгарски културен институт в София - тук.

По-надолу и ние публикуваме двата текст за превод - от Петра Сьоч и от Анан Меч.

В Ямбол проектът Съюз на преводачите в България и издателство Панорама – видимост чрез нови формати и нови публики беше представен на 26 март 2024 г.

Срещата разговор на 26 март по повод представянето на проекта, подкрепен от НФК, на Съюза на преводачите в България (СПБ) за създаване на дигитална база данни за преводачите и техните наследници и публикуване на двуезичното албумно издание за немско-българската художничка Анна Йосифова, осъществена благодарение на сътрудничеството на читалище „Пробуда, 1909“ в гр.