Новини
Конкурс за млади преводачи на съвременна унгарска литература
Съюзът на преводачите в България (СПБ) обявява първото издание на Конкурса за млади преводачи на съвременна унгарска поезия и проза.
Вечер, посветена на Димитър Стоевски

От името на Съюза на преводачите в България и издателство 'Колибри' имаме удоволствието да ви поканим на литературна среща в знак на почит към личността на големия български писател, драматург и преводач Димитър Стоевски. Заповядайте на 6 юни в 19:00 ч. в литературен клуб „Перото“!
Конкурс за годишните награди за превод на СПБ
Уважаеми издатели, критици, ценители на добрия превод,
Съюзът на преводачите в България Ви кани да направите своите предложения за годишните награди на СПБ за превод.
За Ваше улеснение и в услуга на журитата прилагаме формуляр за заявка.
Наградите на СПБ се връчват всяка година на Международния ден на преводача, 30 септември.
Съюзът на преводачите в България Ви кани да направите своите предложения за годишните награди на СПБ за превод.
За Ваше улеснение и в услуга на журитата прилагаме формуляр за заявка.
Наградите на СПБ се връчват всяка година на Международния ден на преводача, 30 септември.
Представяме "Една любов на Суан" на Марсел Пруст в превод на Росица Ташева
Представяме: "Стая с изглед" на Е. М. Форстър в превод на Аглика Маркова

Росица Ташева с почетен знак "Златен век"

Интервю на Емил Басат с Валентина Топузова-Торбова: “Да не изневеряваме на себе си“
Днес се навършват 100 години от рождението на Валентина Топузова - Торбова, съпруга и съратничка на проф. Цеко Торбов, преводачка на трудове на Кант, Шилер и др.
На 15 май 2018 г., от 15 ч., в книжарницата в корпус 1 на НБУ ще се проведе среща-разговор, посветена на 100-годишнината.
На 15 май 2018 г., от 15 ч., в книжарницата в корпус 1 на НБУ ще се проведе среща-разговор, посветена на 100-годишнината.
In memoriam: Людмила Петракиева
Днес изпратихме в последния й път нашата скъпа колежка и приятелка Людмила Петракиева - изтъкнат испанист, работила дълги години и всеотдайно като преводач и редактор от и на испански в София прес и Предавания на испански език на БНР, а също и като хоноруван преподавател към Катедра „Испанистика и португалистика” в СУ. След нея остават блестящите й художествени преводи на произведения от Ортега-и-Гасет, Мигел де Унамуно, Алехо Карпентиер, Марио Варгас Льоса и редица други видни испански и латиноамерикански писатели. Компетентен и високообразован специалист, тя беше и ч
In memoriam: Дора Барова
С болка споделяме вестта, че след тежко боледуване си отиде Дора Барова (1948 – 2018), едно от големите имена в японистиката у нас, преводач на първия японски роман, който излиза на български език („Денят на жестокостта” от Сейчо Мацумото, 1978 г.), дългогодишен редактор в издателство „Народна култура”, преподавател в СУ по японски език и култура, познавач на англоезичната литература и специалист в Българо-американската комисия „Фулбрайт”.