Новини и събития
Представяме: „Тъмната градина“от Рамон Мария дел Валие-Инклан в превод на Николай Тодоров
Представяме „Тъмната градина“ - сборник с избрани творби на Рамон Мария дел Валие-Инклан.
Конкурс Годишни награди на СПБ за превод – 2019
Съюзът на преводачите в България Ви кани да направите своите предложения за Годишните награди на СПБ за превод в различни области и категории.
Хуан Едуардо Сунига с орден „Св. св. Кирил и Методий“
Представяме: „Бестиарий“ на Хулио Кортасар в превод на Лиляна Табакова
Pagination
Съюзът на преводачите
в България (СПБ)
е национална неправителствена професионално-творческа организация учредена на 5 юни 1974 г. и регистрирана през 2001 г. като сдружение за осъществяване на дейност в обществена полза и е вписан в Централния регистър на Министерството на правосъдието.
Съюза на преводачите в България е структуриран в 4 секции, според жанровете превод.
Художествена литература и хуманитаристика
Виж повечеТеория, история
и критика на превода
Виж повече
Научна и техническа литература и заклети преводачи
Виж повечеСинхронен и консекутивен превод
Виж повечеиздателство „Панорама”
СПБ представя чуждестранната литература в нейните разнообрази модерни и класически проявления, както и изкуството и историята на превода в своето уникално за България списание с издателство „Панорама”.
СПБ илюстрира професионализма
на своите членове и чрез дейността на „Бюро преводи”
Бюро Преводи
40+
езика
100+
преводача
53+
години
23+