Новини и събития

Крум Гергицов за „Звезда без име“ на Михаил Себастиан и „Цезар, шута на пиратите“ на Димитру Раду Попеску в превод на Огнян Стамболиев

ОТКРИВАТЕЛИ НА ЗВЕЗДА, НАРЕЧЕНА „ДОБРИНА“

За първи път на български двама известни румънски драматурзи –


МИХАИЛ СЕБАСТИАН И ДИМИТРУ РАДУ ПОПЕСКУ

Представяме: "Моят Едипов комплекс и други истории" от Франк О'Конър в превод на Иглика Василева

Представяме разказа 'Новини за църквата' от новоизлезлия сборник 'Моят Едипов комплекс и други истории' от Франк О'Конър (Издателство 'Лист') в превод на Иглика Василева.

In memoriam: София Яневска (1936 - 2019)


Неотдавна ни напусна София Яневска, известна преводачка от руски език, член на СПБ.



Представяме: „Тъмната градина“от Рамон Мария дел Валие-Инклан в превод на Николай Тодоров

Представяме „Тъмната градина“ - сборник с избрани творби на Рамон Мария дел Валие-Инклан.

Съюзът на преводачите
в България (СПБ) 

е национална неправителствена професионално-творческа организация учредена на 5 юни 1974 г. и регистрирана през 2001 г. като сдружение за осъществяване на дейност в обществена полза и е вписан в Централния регистър на Министерството на правосъдието.

Съюза на преводачите в България е структуриран в 4 секции, според жанровете превод.

Художествена литература и хуманитаристика 
Виж повече
Теория, история
и критика на превода
Виж повече
Научна и техническа литература и заклети преводачи 
Виж повече
Синхронен и консекутивен превод
Виж повече

издателство „Панорама”

СПБ представя чуждестранната литература в нейните разнообрази модерни и класически проявления, както и изкуството и историята на превода в своето уникално за България списание с издателство „Панорама”.
СПБ илюстрира професионализма
на своите членове и чрез дейността на „Бюро преводи”

Бюро Преводи

40+

езика

100+

преводача

53+

години

23+

награди