Новини и събития

02.04.2020: ПИСМО ДО МИНИСТЪР БОИЛ БАНОВ


Изх. № 05/02.04.2020




ДО




БОИЛ БАНОВ,




МИНИСТЪР НА
КУЛТУРАТА,




СОФИЯ




УВАЖАЕМИ ГОСПОДИН МИНИСТЪР,

Проф. Вера Ганчева: „Да превеждаш, ще рече да провиждаш...”





Огнян Стамболиев разговаря с Вера Ганчева

Унгарската литература и нейните млади преводачи


На
третия семинар за превод на унгарска
литература, ориентиран към младите
преводачи, участниците превеждаха
откъси от романа „Сляпата маймуна” на
младия унгарски писател Болдижар Фехер,
носител на наградата Марго за дебют
през 2019 г. Семинарът се състоя от 17 до

Съюзът на преводачите
в България (СПБ) 

е национална неправителствена професионално-творческа организация учредена на 5 юни 1974 г. и регистрирана през 2001 г. като сдружение за осъществяване на дейност в обществена полза и е вписан в Централния регистър на Министерството на правосъдието.

Съюза на преводачите в България е структуриран в 4 секции, според жанровете превод.

Художествена литература и хуманитаристика 
Виж повече
Теория, история
и критика на превода
Виж повече
Научна и техническа литература и заклети преводачи 
Виж повече
Синхронен и консекутивен превод
Виж повече

издателство „Панорама”

СПБ представя чуждестранната литература в нейните разнообрази модерни и класически проявления, както и изкуството и историята на превода в своето уникално за България списание с издателство „Панорама”.
СПБ илюстрира професионализма
на своите членове и чрез дейността на „Бюро преводи”

Бюро Преводи

40+

езика

100+

преводача

53+

години

23+

награди