Новини и събития

В ПОДКРЕПА НА ПРЕДАВАНЕТО „ДЕНЯТ ЗАПОЧВА С КУЛТУРА“ НА БНТ 1

     Управителният съвет на Съюза на преводачите в България се обявява решително в подкрепа на предаването „Денят започва с култура“ и на ценностите, които неговият екип представя и защитава.

30.12.2017: ПРАВО НА ОТГОВОР

    Във връзка с публикацията „Обвиненията в плагиатство към Мурдаров – тенденциозни и вредни? Негови колеги от Института за български език отвръщат на Съюза на преводачите“ от 28.12.2017 г.

26.12.2017: ПОЗДРАВИТЕЛЕН АДРЕС

    Управителният съвет на Съюза на преводачите в България честити на  г-н Валентин Дишев удостояването му с Националната награда за поезия „Иван Николов“ – 2017 за стихосбирката „И го живея“!

18.12.2017: В навечерието на Българското европредседателство - до МК и СО

ДО

Г-Н БОИЛ БАНОВ,

МИНИСТЪР НА КУЛТУРАТА

НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ

Съюзът на преводачите
в България (СПБ) 

е национална неправителствена професионално-творческа организация учредена на 5 юни 1974 г. и регистрирана през 2001 г. като сдружение за осъществяване на дейност в обществена полза и е вписан в Централния регистър на Министерството на правосъдието.

Съюза на преводачите в България е структуриран в 4 секции, според жанровете превод.

Художествена литература и хуманитаристика 
Виж повече
Теория, история
и критика на превода
Виж повече
Научна и техническа литература и заклети преводачи 
Виж повече
Синхронен и консекутивен превод
Виж повече

издателство „Панорама”

СПБ представя чуждестранната литература в нейните разнообрази модерни и класически проявления, както и изкуството и историята на превода в своето уникално за България списание с издателство „Панорама”.
СПБ илюстрира професионализма
на своите членове и чрез дейността на „Бюро преводи”

Бюро Преводи

40+

езика

100+

преводача

53+

години

23+

награди