Новини и събития

Александър Шурбанов за „Стълба до небето" на Марин Сореску в превод на Огнян Стамболиев

Още един голям румънски писател проговаря на български

"Физика на тъгата" на испански език в превод на Мария Вутова и Андрес Барба

„Физика на тъгата“ е абсолютно гениална във всяко едно отношение… става въпрос за нещо повече от чиста литература .... не роман, а същинска поезия“ .

In memoriam: Красимира Тодорова

Преди дни ни е напуснала нашата колега Красимира Тодорова, талантливата и всеотдайна преводачка от английски език.

Клуб Пикуик, Мария Петкова: Преводът е за мен преди всичко отговорност

Публикуваме анкетата на Емил Басат с Мария Петкова в легендарната му рубрика 'Клуб Пикуик' по случай 80 годишния юбилей на преводачката.
Мария Петкова е родена на 11.11.1938 г. в сърцето на Родопите – в с. Райково, сега централен квартал на гр. Смолян.

Съюзът на преводачите
в България (СПБ) 

е национална неправителствена професионално-творческа организация учредена на 5 юни 1974 г. и регистрирана през 2001 г. като сдружение за осъществяване на дейност в обществена полза и е вписан в Централния регистър на Министерството на правосъдието.

Съюза на преводачите в България е структуриран в 4 секции, според жанровете превод.

Художествена литература и хуманитаристика 
Виж повече
Теория, история
и критика на превода
Виж повече
Научна и техническа литература и заклети преводачи 
Виж повече
Синхронен и консекутивен превод
Виж повече

издателство „Панорама”

СПБ представя чуждестранната литература в нейните разнообрази модерни и класически проявления, както и изкуството и историята на превода в своето уникално за България списание с издателство „Панорама”.
СПБ илюстрира професионализма
на своите членове и чрез дейността на „Бюро преводи”

Бюро Преводи

40+

езика

100+

преводача

53+

години

23+

награди