Новини и събития

ЗЛАТНАТА МОНЕТА: Спомен за преводача Пенчо Симов

По случай 90 години от рождението му

Вечер, посветена на Шара Кариг

     На 25 март 2019 г. в Институт Балаши – Унгарския културен институт, София, се проведе вечер, посветена на изявената българистка и преводачка Шара Кариг (1914 – 1999), на която присъстваха и членове на СПБ.

Представяме: D’un bleu impossible. Contes et nouvelles insolites на Здравка Евтимова в превод на Красимир Кавалджиев

Сборникът с разкази на Здравка Евтимова в превод на френски на нашия к

Жела Георгиева с наградата „Стоян Бакърджиев“

Имаме удоволствието да съобщим, че тазгодишният носител на националната награда за художествен превод „Стоян Бакърджиев“ е нашата колега Жела Георгиева.

Съюзът на преводачите
в България (СПБ) 

е национална неправителствена професионално-творческа организация учредена на 5 юни 1974 г. и регистрирана през 2001 г. като сдружение за осъществяване на дейност в обществена полза и е вписан в Централния регистър на Министерството на правосъдието.

Съюза на преводачите в България е структуриран в 4 секции, според жанровете превод.

Художествена литература и хуманитаристика 
Виж повече
Теория, история
и критика на превода
Виж повече
Научна и техническа литература и заклети преводачи 
Виж повече
Синхронен и консекутивен превод
Виж повече

издателство „Панорама”

СПБ представя чуждестранната литература в нейните разнообрази модерни и класически проявления, както и изкуството и историята на превода в своето уникално за България списание с издателство „Панорама”.
СПБ илюстрира професионализма
на своите членове и чрез дейността на „Бюро преводи”

Бюро Преводи

40+

езика

100+

преводача

53+

години

23+

награди