Новини и събития

Светъл Ден на Книжовността!

Скъпи колеги,
 
Честит 24 май!
 
Бъдете здрави и продължавайте да озарявате културното ни простраство чрез словото, което претворявате с преводите си!
 

Заслужено признание за Иванка Павлова

Съюзът на преводачите в България с удоволствие съобщава за поредно високо признание за български преводач.

In memoriam: Ганчо Савов

Напусна ни Ганчо Савов (1930 – 2021). С голяма тъга се разделяме със скъп колега и близък приятел, учител на мнозина от нас...

Днес проф. Александър Шурбанов навършва 80 години!

В своя творчески път Александър Шурбанов обогати българската култура с образцовите си преводи на четирите велики трагедии на Шекспир /„Хамлет“, „Макбет“, „Отело“ и „Крал Лир“/, „Кентърбърийски разкази“ на  Джефри Чосър, „Изгубеният рай“ на  Джон Милтън, анто

Съюзът на преводачите
в България (СПБ) 

е национална неправителствена професионално-творческа организация учредена на 5 юни 1974 г. и регистрирана през 2001 г. като сдружение за осъществяване на дейност в обществена полза и е вписан в Централния регистър на Министерството на правосъдието.

Съюза на преводачите в България е структуриран в 4 секции, според жанровете превод.

Художествена литература и хуманитаристика 
Виж повече
Теория, история
и критика на превода
Виж повече
Научна и техническа литература и заклети преводачи 
Виж повече
Синхронен и консекутивен превод
Виж повече

издателство „Панорама”

СПБ представя чуждестранната литература в нейните разнообрази модерни и класически проявления, както и изкуството и историята на превода в своето уникално за България списание с издателство „Панорама”.
СПБ илюстрира професионализма
на своите членове и чрез дейността на „Бюро преводи”

Бюро Преводи

40+

езика

100+

преводача

53+

години

23+

награди