Честито на априлските юбиляри!
Скъпи колеги, наши априлски юбиляри,
Нека първият изцяло пролетен месец на годината – април, през който сте родени – ви носи дни, изпълнени със здраве и с много радостни мигове!
Честито на:
Скъпи колеги, наши априлски юбиляри,
Нека първият изцяло пролетен месец на годината – април, през който сте родени – ви носи дни, изпълнени със здраве и с много радостни мигове!
Честито на:
На всички членове на СПБ, както и на всички колеги и приятели, които създават и издават Книги,
и на онези, които ги четат с любов, препрочитат ги и поощряват и другите да четат:
Честит Ден на книгата и авторското право, отбелязван вече 25 години!
Да си пожелаем здраве и много стойностни книги край нас!
ДО
БОИЛ БАНОВ,
МИНИСТЪР НА КУЛТУРАТА,
СОФИЯ
УВАЖАЕМИ ГОСПОДИН МИНИСТЪР,
В настоящото извънредно положение се обръщаме към Вас от името на Съюза на преводачите в България (СПБ), за да Ви информираме за отражението на кризата, предизвикана от разпространението на COVID-19, върху преводаческото съсловие. Дейността на преводачите е тежко и рязко засегната в настоящите кризисни обстоятелства. Имаме сериозни опасения, че положението ще се влошава в следващите месеци.
Скъпи колеги,
Мъдростта на живота и мъдростта на преведеното от нас са ни научили, че животът е изпълнен с хубави моменти, които ни превеждат през всякакви изпитания благополучно.
Затова нека следващите дни и години на нашите юбиляри от първото тримесечие на 2020 г. да са изпълнени със здраве, бодрост и ведрина в мислите и в сърцата им!
Честито на:
Съюзът на преводачите в България (СПБ), Унгарският културен институт и специалност „Унгарска филология” към СУ „Св. Кл. Охридски” обявяват конкурс за превод на съвременна унгарска поезия и проза.
Конкурсът се осъществява с финансовата подкрепа на Програма „Гост-преподаватели за унгарската култура” при Министерството на външните работи и външноикономическите връзки на Унгария и със съдействието на унгарския лектор в София.
На 18 февруари 2020 г. в Литературния клуб на Столична библиотека гост в поредицата „Преводач на месеца“, вoдена от Петър Чухов, беше доц. д-р Анжелина Пенчева, един от изтъкнатите ни преводачи от чешки, с автори като Чапек, Хашек, Кундера, Храбал и много други в библиографията си, скъп приятел и колега от СПБ. Събитието бе водено от Емил Басат, председател на секция ТИК, а представящ бе доц. д-р Добромир Григоров от СУ „Св. Климент Охридски“, също изтъкнат бохемист и активен член на СПБ.
Скъпи колеги,
Честита ни първа пролет!
Да е добре дошла и да ни поддържа здравето, силите и ведрия дух!
Вярваме, че ние, преводачите, като хора, които познават най-интересното и най-доброто от чуждите култури и литератури, и милеят най-грамотно и вдъхновено за родния език, ще успеем да минем невредими през кризата.
На разположение сме за разговори като израз на съпричастност и морална подкрепа.
Бъдете здрави!
УС на СПБ
На 24 февруари 2020 г. почина бележитият испански писател, литературен критик и преводач Хуан Едуардо Сунига.
Автор на романи, есета, критически студии, Сунига е известен преди всичко с майсторските си разкази за Гражданската война в Испания, обединени в цикъла „Трилогия за Гражданската война“. Носител е на редица литературни награди, между които Националната награда за критика, наградата „Саламбо“ и Националната литературна награда на Испания.
Международният конкурс „Съзвездие на духовността“ (с категории поезия, проза, литературен превод), проведен в края на 2019 г. в Киев, събира над 220 участници от 16 държави (България, Русия, Украйна, Беларус, Казахстан, Израел, Италия, Полша, Швеция, Канада, Азербайджан, Армения, Германия, Узбекистан, Турция и Молдова).