Новини и събития
Представяме: Два разказа от Вирджиния Улф в превод на Иглика Василева
Представяме два разказа на Вирджиния Улф от наскоро публикувания на български език сборник 'Дневникът на госпожица Джоун Мартин' (изд. 'Изток-Запад'). Благодарим на издателството за любезното съдействие.
Годишни награди на Съюза на преводачите в България за 2020 г.
Годишни награди на СПБ в областта на превода
Конкурс за превод на съвременна унгарска литература
Вчера, 12.XI, по случай Деня на унгарския език (13 ноември) се състоя официалната церемония по обявяване на наградите от конкурса за превод на съвременна унгарска литература. В конкурса взеха участие 9 преводачи с 11 превода - 7 проза и 4 поезия.
Pagination
Съюзът на преводачите
в България (СПБ)
е национална неправителствена професионално-творческа организация учредена на 5 юни 1974 г. и регистрирана през 2001 г. като сдружение за осъществяване на дейност в обществена полза и е вписан в Централния регистър на Министерството на правосъдието.
Съюза на преводачите в България е структуриран в 4 секции, според жанровете превод.
Художествена литература и хуманитаристика
Виж повечеТеория, история
и критика на превода
Виж повече
Научна и техническа литература и заклети преводачи
Виж повечеСинхронен и консекутивен превод
Виж повечеиздателство „Панорама”
СПБ представя чуждестранната литература в нейните разнообрази модерни и класически проявления, както и изкуството и историята на превода в своето уникално за България списание с издателство „Панорама”.
СПБ илюстрира професионализма
на своите членове и чрез дейността на „Бюро преводи”
Бюро Преводи
40+
езика
100+
преводача
53+
години
23+