Новини и събития

2012-08

По повод 200 г. от рождението на Чарлс Дикенс със съдействието на Аглика Маркова Британският съвет се обърна към СПБ с предложението заедно да отбележим годишнината, като направим съвместен щанд на годишното издание на „София диша”.

2012-06-05

ДИСКУСИЯ: „Положението на литературния преводач в България и Европа”

Ръководителят на секция „Художествена  литература” в Съюза на преводачите в България, Тодорка Минева-Праматарова, с  екип на секцията подготви със спонсторство

2012-06

АБК след разговори със СПБ и обсъждания на отношенията преводач-издател записа в чл. 5 от Етичната си харта специален раздел, посветен на отношенията издател-преводач, където залегнаха частично някои от нашите искания.

2012-05 - II

В края на м. май 2012 г. СПБ участва в еднодневен семинар, организиран от АБК, за запознаване с информационната система АRROW - проект по Рамковата програма за конкурентоспособност и иновации на Европейската Комисия със срок април 2011 - септември 2013 г.

Съюзът на преводачите
в България (СПБ) 

е национална неправителствена професионално-творческа организация учредена на 5 юни 1974 г. и регистрирана през 2001 г. като сдружение за осъществяване на дейност в обществена полза и е вписан в Централния регистър на Министерството на правосъдието.

Съюза на преводачите в България е структуриран в 4 секции, според жанровете превод.

Художествена литература и хуманитаристика 
Виж повече
Теория, история
и критика на превода
Виж повече
Научна и техническа литература и заклети преводачи 
Виж повече
Синхронен и консекутивен превод
Виж повече

издателство „Панорама”

СПБ представя чуждестранната литература в нейните разнообрази модерни и класически проявления, както и изкуството и историята на превода в своето уникално за България списание с издателство „Панорама”.
СПБ илюстрира професионализма
на своите членове и чрез дейността на „Бюро преводи”

Бюро Преводи

40+

езика

100+

преводача

53+

години

23+

награди