stub

In memoriam: Петко Хинов

Съюзът на преводачите в България с прискърбие съобщава за кончината на изключителния преводач и човек Петко Хинов (04.09.1972 – 03.01.2022).

Със своя кратък живот той остава във вечността на културните пространства в областта на китаистиката, християнската философия и богословието.

Честита Нова година

Скъпи колеги и приятели,

Пожелаваме на всички Новата 2022 година да бъде здрава, щедра, успешна, спокойна и мирна!
Очакваме я с надеждата да ни донесе повече живо човешко общуване, повече поводи за усмивки, радост и удовлетворение от труда ни! 
Веселина Райжекова и УС на СПБ
 
 

In memoriam: Маргарита Дограмаджян

С дълбока тъга съобщаваме, че ни напусна благословената да обича това, което работи, и да работи това, което обича – талантливата преводачка от английски език – Маргарита Дограмаджян (1956 – 2021).

Преводите ѝ на над 50 романа, детска литература и популярни енциклопедии са духът на самите автори, предаден на български език. Сред тях са „Приключенията на Том Сойер“, „Белият тигър“, „Светлините на войната“, „Кратка история на Гърция“ и още мн. др., разширили литературния кръгозор на българския читател.

In memoriam: Михаил Янчев

Напусна ни уважаваният колега Михаил Янчев (1933 – 2021), дългогодишен преподавател по турски език в СУ „Св. Климент Охридски“, преводач на художествена литература от български на турски език и активен деятел за повишаване на езиковите умения на ученици и студенти, изучаващи турски език у нас.

Поклон пред паметта му! 

От УС на СПБ

Високо признание за Наталия Недялкова

На 14 октомври 2021 г. Наталия Недялкова бе удостоена с Диплома – І степен на списанието на писателите на Русия „Невский альманах“ – едно изключително авторитетно литературно издание, основано от великия руски класик А.С. Пушкин

Отличието се връчва за високо преводаческо майсторство и популяризиране на съвременната българска литература в Русия и поставя началото на бъдещата дейност на списанието – издаване на български автори в най-добрите им преводи на руски език.

Честито, Наталия!

In memoriam: Борис Парашкевов

Днес угасна едно от слънцата на света на науката, словото и духовността – нашият скъп колега, събрат по перо и изключително етичен човек и приятел, от когото всички сме се учили – проф. Борис Парашкевов.

Поклон пред паметта му!

Опелото ще се състои на 05 октомври 2021 г., вторник, от 12.30 ч. в храм „Св. София“.

От УС на СПБ

Годишни награди на СПБ за превод – 2021

На 30 септември, Международния ден на преводача, в Литературен клуб „Перото“, на малко – поради противоепидемичните мерки – тържество, но в много сърдечна атмосфера, бяха връчени Годишните награди на Съюза на преводачите в България за превод в различни категории.

Честито на всички наградени колеги, с пожелания за здраве и нови добри и високо оценени преводи!

 

In memoriam: Марин Бодаков (1971 – 2021)

Марине, приятелю, не се сбогуваме, а продължаваме да вървим заедно с твоите думи по пътя на словото през моста на превода, чието съграждане ти следеше с такова внимание!

Благодарим ти и ще те помним!

Светла ще е паметта ти!

От приятелите и колегите от СПБ

ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ ВЪЗНАГРАЖДЕНИЯ ЗА ПРЕВОДАЧЕСКИ ТРУД

ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ ВЪЗНАГРАЖДЕНИЯ ЗА ПРЕВОДАЧЕСКИ ТРУД

2021 год.

 

Съгласно устава си Съюзът на преводачите в България публикува защитни препоръчителни възнаграждения за  преводачите, свободно упражняващи своята професия, т.е. за собствена сметка и на собствен риск.

In memoriam: Евгения Димитрова

На 2 юли 2021 г. на 82-годишна възраст почина дългогодишният член на СПБ, секция „Художествена литература и хуманитаристика“ Евгения Яковлевна Димитрова. Внушителен е броят на направените от нея писмени преводи от български на руски език, като участник в продължение на близо три десетилетия в преводаческия екип на Агенция „София прес“, на публицистични и рекламни материали за България, както и на произведения на редица български писатели като Петър Незнакомов, Черемухин, Мирон Иванов и др. Дълги години тя е и устен преводач на важни международни форуми.