Новини и събития

Ателие по превод 29-30.05.2017

[caption id='attachment_1419' align='alignright' width='300'] Ателие по превод: преводачески слам, 30.05.2017.[/caption]

Ателие по превод 29-30.05.2017

[caption id='attachment_1419' align='alignright' width='300'] Ателие по превод: преводачески слам, 30.05.2017.[/caption]

Честит 24 май!

Съюзът на преводачите в България ви честити Деня на българската просвета и култура и на славянската писменост и Ви желае здраве, много радост и смисъл със словото в различните му форми!

„Ножчето на професора" на Тадеуш Ружевич в превод на Вера Деянова

Представяме стихосбирката „Ножчето на професора' на Тадеуш Ружевич в превод на нашата колега

Съюзът на преводачите
в България (СПБ) 

е национална неправителствена професионално-творческа организация учредена на 5 юни 1974 г. и регистрирана през 2001 г. като сдружение за осъществяване на дейност в обществена полза и е вписан в Централния регистър на Министерството на правосъдието.

Съюза на преводачите в България е структуриран в 4 секции, според жанровете превод.

Художествена литература и хуманитаристика 
Виж повече
Теория, история
и критика на превода
Виж повече
Научна и техническа литература и заклети преводачи 
Виж повече
Синхронен и консекутивен превод
Виж повече

издателство „Панорама”

СПБ представя чуждестранната литература в нейните разнообрази модерни и класически проявления, както и изкуството и историята на превода в своето уникално за България списание с издателство „Панорама”.
СПБ илюстрира професионализма
на своите членове и чрез дейността на „Бюро преводи”

Бюро Преводи

40+

езика

100+

преводача

53+

години

23+

награди