Новини и събития
Откъс от "Лейди Сузан" на Джейн Остин в превод на Аглика Маркова

Романът "Плячка" на Георги Гроздев в превод на Красимир Кавалджиев
Представяме романа 'Плячка' на Георги Гроздев (1957-), наскоро преведен на френски от нашия колега
Откъс от "Когато станем щастливи" от Карол Фив в превод на Тодорка Минева
Годишни награди на Съюза на преводачите в България за 2016 г.
Годишни награди на СПБ в областта на превода на
ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА
Специална награда за изключително високи постижения
Pagination
Съюзът на преводачите
в България (СПБ)
е национална неправителствена професионално-творческа организация учредена на 5 юни 1974 г. и регистрирана през 2001 г. като сдружение за осъществяване на дейност в обществена полза и е вписан в Централния регистър на Министерството на правосъдието.
Съюза на преводачите в България е структуриран в 4 секции, според жанровете превод.
.jpg)

издателство „Панорама”
СПБ представя чуждестранната литература в нейните разнообрази модерни и класически проявления, както и изкуството и историята на превода в своето уникално за България списание с издателство „Панорама”.
СПБ илюстрира професионализма
на своите членове и чрез дейността на „Бюро преводи”

Бюро Преводи
40+
езика
100+
преводача
53+
години
23+