Ново издание - БУЛЕВАРД "РЕФОРМА" от Елена Понятовска, превод: Роза Хубеш

"Той се изненада от самия себе си, когато се чу да казва на глас: „Тя наистина ме обича“. Обича ли ме Амая? Не, Амая не е от тези, които обичат!"

"ПАНОРАМА" представя:

БУЛЕВАРД "РЕФОРМА"

от Елена Понятовска в превод на Роза Хубеш!

Художник е Иво Рафаилов, а редактор - Николай Тодоров.

Книгата излиза с подкрепата на Министерството на образованието, културата и спорта на Испания. 

Вече по книжарниците!

(ISBN 978-619-7609-13-4, 140 с., 14 лв.)

Макар и родена в Париж, Понятовска е най-изтъкнатата мексиканска писателка, жива легенда, блестяща журналистка и активистка, носителка на наградата „Сервантес“ – най-високото отличие за испаноезичната литература. Автор на десетки романи, тя е особено прочута със своите класически вече творби „Дордето не те видя, Иисусе мой“ (на български в превод на Николай Тодоров, изд. „Гутенберг“, 2018), „Нощта на Тлателолко“, „Леонора“ и др.  

Повече от двайсет и пет години след издаването си романът „Булевард Реформа“ не е загубил от силата и очарованието си. Тук отново личи дълбокото познаване на Елена Понятовска (р. 1932) както на мексиканското общество, така и на неговата история, тъй като сюжетът е вдъхновен от истински събития през 30-те години на ХХ век.

Ашби Егберт е млад мъж, който принадлежи на висшата класа в Мексико. След тежка злополука попада в държавна болница, където опознава свят, за чието съществуване изобщо не е и подозирал: света на обикновените хора. Срещата с ексцентричната Амая Часел малко след това ще се превърне във второто събитие, което окончателно ще промени съдбата и на двамата.