ViceVersa: Първа българо-немска преводаческа работилница

Преводачески дом Лорен/Швейцария, 9 -16 ноември 2014
Подпомогната от програмата Vice-Versa на Германския преводачески фонд и Фондация „Роберт Бош”. С приятелската подкрепа на Министерството на външните работи на Федерална република Германия, на швейцарската културна фондация „Про Хелвеция” и на Министерството на културата на Република България

Каним ви на преводаческа работилница. Литературни преводачи от немски на български език и от български на немски език представят един на друг своята работа и я предлагат за дискусия, обсъждат преводачески подходи и конкретни решения на проблеми. В случая са подходящи незавършени текстове от предстоящи издания, както и „проекти-желания” все още без договори с издателства, за които нашата работилница да се окаже стимул и оценка. Освен на интензивен обмен по време на преводаческата работилница, ние се надяваме и на възникването на дълготрайни работни връзки между литературните преводачи от България и от немскоговорящите държави.
Място:            Übersetzerhaus Looren, CH-8342 Wernetshausen
Tel./Fax: + 41 (0)43 843 12 43/44 – E-Mail: info@looren.net
контакт: Gabriela Stöckli (на немски)
Модератори на преводаческата работилница: Федя Филкова (София) и Андреас Третнер (Берлин)
Кръг от участници: по 5 преводачи/преводачки на белетристика, специализирана литература, есета и лирика, както и на детска литература и на литература за младежи. По изключение също така и начинаещи преводачи, доколкото те вече интензивно са се занимавали с литературен превод.
Разходи: Работилницата, настаняването и прехраната са безплатни. Пътните разходи ще бъдат възстановени.
Пристигане: неделя, 9 ноември, преди 17.00 часа. Отпътуване: неделя, 16 ноември, по обед.
Участието е възможно само за целия период на преводаческата работилница.
Изпращане на кандидатурите до 15 юли 2014 г. Изборът на участниците ще се осъществи до средата на м. август 2014 г.
Кандидатурата е валидна при наличието на следните документи (на български или на немски):

  1. био-библиографска справка за кандидата/кандидатката (макс. 1 страница);
  2. около 5 страници превод, който да бъде обсъждан по време на преводаческата работилница (двойно разстояние между редовете, номерация на редовете отстрани върху лявото поле, пространство за бележки отстрани върху дясното поле);
  3. съответният откъс от оригинала (номерация на редовете отстрани върху лявото поле);
  4. кратко описание на автора и произведението, както и на проблематиката, върху която да се фокусира дискусията (макс. 1 страница).

Молбата ни е да обозначите всички документи с името на кандидата/кандидатката и да ги изпратите като Word- или pdf-документи на адрес: info@looren.net (Betreff: Bulgarisch-DeutscheÜbersetzerwerkstatt).