In memоriam: Хуан Едуардо Сунига

   На 24 февруари 2020 г. почина бележитият испански писател, литературен критик и преводач Хуан Едуардо Сунига.

   Автор на романи, есета, критически студии, Сунига е известен преди всичко с майсторските си разкази за Гражданската война в Испания, обединени в цикъла „Трилогия за Гражданската война“. Носител е на редица литературни награди, между които Националната награда за критика, наградата „Саламбо“ и Националната литературна награда на Испания.

   Наричан от своите колеги и почитатели „Писател на писателите“, Хуан Едуардо Сунига е и виден преводач, ценител и познавач на руската и българската литература.

   Приятел на България, проявяващ дълбок интерес към българската култура,  талантливият испански творец има големи заслуги за популяризирането на нашата художествена литература в своето отечество. Още през 40-те години на миналия век в съавторство с големия наш испанист Тодор Нейков той превежда на испански повестта „Жетварят“ на Йордан Йовков и „Под игото“ на Иван Вазов. На Сунига дължим и проникновени преводи на стихове на Яворов, Вапцаров, Смирненски, Гео Милев, Багряна. 

   За своето преводно дело през 1983 г. Хуан Едуардо Сунига е удостоен с Националната награда за превод – най-голямото отличие за преводаческо майсторство в Испания.

   Испанският писател е почетен член на Съюза на преводачите в България.

   Близък приятел на Димитър Димов, през 80-те години на миналия век Сунига съдейства за поставянето на негова паметна плоча в Мадрид.

   По предложение на Посолството на Република България в Кралство Испания и на Съюза на преводачите в България на 27 юни 2019 г. Хуан Едуардо Сунига беше удостоен с орден „Св. св. Кирил и Методий“ първа степен за големи заслуги в областта на културата, изкуството, образованието и науката.

   Светла памет!