С връчването на годишната си награда „Кръстан Дянков” за превод от английски на български език на съвременен роман Фондация „Елизабет Костова” тази година отбеляза 80-годишнината от рождението на бележития преводач, чието име носи наградата.
Голямата награда получи Владимир Молев за „Поправките” от Джонатан Френзен (изд. Жанет 45).
Специалната награда получи Невена Дишлиева-Кръстева за „Творци на памет” от Джефри Мур (изд. Жанет 45).
Алеко Дянков, син на изключителния български преводач Кръстан Дянков, по повод годишнината от рождението на баща си, предостави еднократна награда за превод от английски на български език на песента на Боб Дилън Desolation Row. Журито, затруднено в избора си между 11 номинирани много добри превода, присъди наградата на трима преводачи: Ангел Игов, Стефан Радев, Теменуга Маринова.