Годишни национални награди на СПБ за превод – 2022

На 30 септември, Международния ден на преводача, в Аулата на Софийския университет, бяха връчени тазгодишните награди на СПБ за превод в различни категории.

Честито на отличените колеги! Бъдете здрави и ни радвайте с нови добри преводи!    

АЛБЕНА БАКРАЧЕВА – Награда за ярки постижения в областта на превода на хуманитаристика за превода от английски език на Кейп Код от Хенри Дейвид Торо, издателство Кръг;

АНА ДИМОВА – Награда за ярки постижения в областта на превода на художествена литература за превода от немски език на романа Изповед на един убиец, направена за една нощ от Йозеф Рот, издателство Лист;

ДЕЙВИД МОСЪП – Специална награда за изключително високи постижения в областта на превода на хуманитаристика за превода от български на английски език на България и Македония. История и политика – Първа част от авторски колектив на български учени с научен ръководител акад. Георги Марков, издателство ТАНГРА ИК;

ДИМИТЪР АТАНАСОВ – Награда „Елена Мутева“ за ярки постижения на млад преводач в областта на превода на художествена литература за превода от португалски език на романа Лудите от улица „Мазур“ от Жоао Пинто Коелю, издателство Лемур;

ИВАН ТОТОМАНОВ – Награда за цялостна дейност в областта на превода за неговите вдъхновени преводи на значими произведения на руската и рускоезичната проза от ХХ и ХХІ век, за дългогодишната му и всеотдайна работа като редактор, за завидния му професионализъм и невероятното владеене на възможностите на родния ни език, допринесли за обогатяването на българската култура;

ИГЛИКА ВАСИЛЕВА – Награда за ярки постижения в областта на превода на художествена литература за превода от английски език на романа Синята китара от Джон Банвил, издателство Лист;

КАЛОЯН ИГНАТОВСКИ – Награда за ярки постижения в областта на превода на художествена литература за превода от английски език на романа Шъги Бейн от Дъглас Стюарт, издателство Лабиринт;

КАТЯ ДИМАНОВА – Награда за ярки постижения в областта на превода на хуманитаристика за превода от испански език на автобиографичния роман Зовът на племето от Марио Варгас Льоса, издателство Колибри;

КИРИЛ  КАДИЙСКИ – Специална награда за изключително високи постижения в областта на превода на художествена литература (поезия) за превода на Ад (първа част от епическата поема Божествена комедия) от Данте Алигиери, издателство Колибри;

КРУМ КРУМОВ – Награда за ярки постижения в областта на превода на хуманитаристика за превода от полски език на книгата с философски есета Чувствителният  разказвач от Олга Токарчук, издателство Ай Си Ю;

ЛЮБОМИР  ИЛИЕВ – Специална награда за изключително високи постижения в областта на превода на художествена литература (проза) за превода от немски език на романа Избраникът от Томас Ман, издателство Лист;

ЛЮДМИЛА ГРИГОРОВА (посмъртно) – Почетна грамота за особено големи заслуги за развитието на теорията, историята и критиката на превода в България за обективната и проникновена оценка на високата българска литература, отразена в огледалото на западноевропейските литератури; за изграждане на образа на българския и чуждия писател в областта на сравнителното литературознание; за нейните статии, монографии и книги като: „Творецът и неговият двойник (Проблеми на творческата личност в западноевропейската литература през ХІХ и ХХ в.)“, „Автобиографизъм и творчество“, „Драма на парадокса (Оскар Уайлд в българския контекст)“, „Димитър Димов: La femme moderne (Български и европейски паралели)“, посветени на авторството, превеждането и голямото вписване на чуждата литература в тъканта на родната; за нейната академична преподавателска дейност на англицист;

МЕГЛЕНА БОДЕНСКА – Награда за ярки постижения в областта на превода на художествена литература за превода от шведски език на романа Коларят на смъртта от Селма Лагерльоф, издателство Лист;

НЕЙЧО ТОДОРОВ – Награда за цялостна дейност в областта на превода за неговия професионализъм и за дългогодишната му висококвалифицирана работа като синхронен преводач с английски език и по повод неговия юбилей;

ОЛГА СТОЯНОВА – Награда за цялостна дейност в областта на превода за нейната дългогодишна висококвалифицирана работа като синхронен преводач и като преводач в ефир с английски, руски, френски език и по повод нейния юбилей;

ПРОКОПИ АНДРЕЕВ Награда за цялостна дейност в областта на превода за цялостната му преводаческа дейност на специализирана научна и техническа литература на английски език и по повод неговия 80-годишен юбилей;

СИЛВИЯ БОРИСОВА – награда за ярки постижения в областта на превода на хуманитаристика за превода от полски език на Нобеловата лекция на авторката в книгата с философски есета Чувствителният  разказвач от Олга Токарчук, издателство Ай Си Ю.