Chairperson of the Section
Nedyalka Chakalova
Simultaneous and consecutive interpreter with English, French and Russian
Section members:
Aglika Yossifova Markova – SC, FLH – English, Russian
Andrey Yordanov Mateev – SC, ST – Russian, French, Polish, English
Ani Heskia Levy – SC, FLH – Spanish, Russian, French
Antonia Lyubomirova Parcheva – SC, ST, FLH – English, Russian
Atanas Kolev Samsarev – SC, FLH – Arabic
Daniela Dimitrova Sabeva – SC – German, English
Dida Konstantinova Filipova – SC – French
Elena Borislavova Poptodorova – SC – English, French
Elena Markova Minkova – SC – German
Elena Viktorovna Racheva – SC – Russian
Eli Dimitrova Yordanova – SC – Spanish
Georgi Alexandrov Alexandrov – SC, PG – English
Ilka Georgieva Filipova-Becheva – SC, ST – Spanish, Portuguese, French
Iskra Lyubenova Makarieva – SC – English, Russian
Ivanka Dimitrova Angelova – SC – English
Kalinka Georgieva Naydenova – SC – English, Russian
Konstantsa Tsvetkova Dyankova – SC, FLH – French
Ladislav Ivanov Tsvetkov – SC, ST – Czech
Mihail Vasilev Berov – SC, STL – German
Nedyalka Gocheva Chakalova – SC, ST – English, French, Russian
Neicho Todorov – SC, ST – English, Russian, German
Olga Kostova Stoyanova – SC – English, French, Russian
Petya Pavlova – SC – Italian
Rada Koynova Gankova – SC – Spanish, English
Radiana Karagyozova – SC – English, Russian, Indonesian
Rositsa Zlatareva – SC – English
Roza Hubesh – SC, FLH – Spanish, French
Rumyana Stoyanova Stoyanova – SC – English
Snezhana Petkova Metodieva – SC – Russian
Snezhanka Georgieva Mileva – SC, STL - German
Todor Minchev Hristov – SC, STL - Russian
Veselina Georgieva Raizhekova – SC, ST – Arabic, French
Vladimir Konstantinov Berner – SC, ST, STL – Russian
BTU apologises for any omitted names of fellow translators, members of the Union. Please contact us by phone or send us an e-mail so that we can promptly correct the omission.
Terms and conditions for admission to the section:
Any translator who wishes to become member of the Section should submit the following documents to the Chairperson:
1. Three reviews of translation works.
2. Oral examination before a committee of members of the Section.