Номинации за наградите на СПБ за превод за 2014 г.

А. За превод на художествена литература

І. За превод на художественна литература от чужд на български език

Алина Караханова, Търся си мъж, Хатидже Мерйем. Изд. „Сиела”, 2014, 112 с. Номинатор: издателството. Превод от: турски

Ангел Игов, Легенда за Сигурд и Гудрун, Дж. Р. Р. Толкин. Изд. „Сиела”, 2014, 336 с. Номинатор: издателството. Превод от: английски

Анжелина Пенчева, Ваканция с магарешки уши, Ива Прохазкова. Изд. „Емас“, 2013. Номинатор: Чешки културен институт в София. Превод от: чешки

Анна Златкова, Шест задачи за дон Исидро Пароди, Х.Л. Борхес и А. Б. Касарес.

Анюта Качева, Таралежово слънце (Поезия), Л. С. Кристенсен. Изд. „Ентусиаст”. Номинатор: Амелия Личева. Превод от: норвежки

Мишока Катерач и другите животни в Гората на склона и Хора и разбойници в Кардамоновия град, Турбьорн Егнер. Изд. „Ентусиаст”. Номинатор: издателството. Превод от: норвежки

Божко Божков, Мечти и тайни, Данута Валенса. Изд. „Изток-Запад”. Номинатор: издателството. Превод от: полски

Владимир Молев, Свобода, Джонатан Франзен. Изд. „Колибри”, 2013, 488 с. Номинатор: А. Дамянова. Превод от: английски

Галина Г. Павлова

Гергана Фъркова, Индиго, Клеменс Йл Зец. . Изд. „Фън Тези”. Номинатор: издателството. Превод от: немски

Дария Карапеткова, Стратегията Б, Бепе Севернини. Изд. „Колибри”. Номинатор: Амелия Личева и А. Дамянова. Превод от: италиански

Деян Кючуков, Сезонът на костите, Саманта Шанън. Изд. „Сиела”, 2014, 504 с. Номинатор: издателството. Превод от: английски

Добромир Григоров Любовно писмо, написано с клинопис, Томаш Змешкал. Изд. „Балкани“, 2013. Номинатор: Чешки културен институт в София. Превод от: чешки

Ева Кънева, Убийството на Линда, Лейф Г. В. Першон. ИК „Колибри”, 2014, 520 с. – шведски; Прокобата, Камила Лакберг, ИК „Колибри”, 2014, 432 с. Номинатор: изд „Колибри” и изд. „Емас”. Превод от: шведски

Екатерина Митренцева, Черният призрак, Майкъл Морпурго. Изд. Фют, 2013. Номинатор: издателството. Превод от: английски

Елена Радинска, Стогодишният старец, който скочи през прозореца и изчезна, Юнас Юнасон. Изд. „Колибри“, 384 с. Номинатор: издателството. Превод от: шведски

Ива Иванова, Леон и Луизе, Алекс Капю. Изд. Атлантис-КЛ, 2014, 260 с. Номинатор: издателството. Превод от: немски

Иван Костурков, Мари Лу „Легендата”. Изд. „Хермес“. Номинатор: издателството. Превод от: английски

Йорданка Трифонова, Пари от Хитлер, Радка Денемаркова. Изд. „Елиас Канети“, Русе 2013. Номинатор: Чешки културен институт в София. Превод от: чешки

Катя Диманова, Със зъби и нокти, Едуардо Мендоса. ИК „Колибри”, 2013. 432 с. Номинатор: издателството. Превод от: испански

Калоян Праматаров, Царят със златната маска и други фантастични истории, Марсел Шваб. Номинатор: Рада Панчовска за наградата на името на Елена Мутева. Превод от: френски

Красимир Петров, Любовта трае три години, Фредерик Бегбеде. ИК „Колибри”, 2014, 192 с. Номинатор: издателството. Превод от: френски

Кристин Димитрова, На лов за Снарк, Луис Карол. Изд. ИК „Колибри”, 2013. Номинатор: Росица Панайотова. Превод от: английски

Лиляна Табакова, Философията и две врабчета, Хуан Антонио Берниер. ИК „Жанет 45”. Номинатор: в. „Култура“. Превод от: испански

Маргарита Кюркчиева, Доказателства за нейния живот, Маркета Хейкалова. Изд. „Ерго“ 2013. Номинатор: Чешки културен институт в София. Превод от: чешки

Мария Георгиева-Монтеро, Лудата седморка, Роберто Арлт. Изд. „Панорама“. Номинатор: издателството. Превод от: испански

Петко Т. Хинов, Тридесет и шестте стратегеми. Изд. „Изток-Запад“. Номинатор: издателството. Превод от: старокитайски

Радост Железарова, Без следа, Петра Соукупова. Изд. „Аля“, 2014. Номинатор: Чешки културен институт в София. Превод от: чешки

Роман Кисьов, Раждане на словото, Ацо Шопов. Изд. „Авангард принт” Русе. Номинатор: Македонския информационен център в София.

Росица Иванова, Английски пасажери, Матю Нийл. Изд. „Сиела”, 2014 (дата на издаване – септември 2013), 568 с. Номинатор: издателството. Превод от: английски

Румен Шомов, Непростената, Алберт Лиханов. Изд. „Хайни”; Балканът, Светлана Савицкая. Изд. „Лаген”. Номинатор: Руския културно-информационен център в София. Превод от: руски

Русанка Ляпова, Мама Леоне, Миленко Йергович. Изд. Жанет-45. Номинатор: издателството. Превод от: сръбски

Силвия Борисова, Карай плуга си през костите на мъртвите, Олга Токарчук. Изд. „Панорама плюс”. Номинатор: Полския културен институт в София. Превод от: полски

София Катърова, Антоанета Николова, Марко Клисурски. Стихове от Студената планина. Изд. „Изток-Запад“. Номинатор: издателството. Превод от: старокитайски

Таня Кольовска, Не можем да мълчим, Джанкарло Брегантини. Изд. „Ера”, 2013. Номинатор: Италианския културен институт в София. Превод от: италиански

Теодор Леков, Книга на мъртвите. Изд. „Изток-Запад”. Номинатор: издателството. Превод от: древноегипетски

Юдит Филипова, IMPERIUM. Пътешествието на една монета из Римската империя, Алберто Анджела. Изд. „Колибри”, 2014. Номинатор: Италианския културен институт в София. Превод от: италиански

Яна Маркова, Фердо в плен, Ондржей Секора. Изд. „Лабиринт“, 2013. Номинатор: Чешки културен институт в София. Превод от: чешки

 

ІІ. За превод на художественна литература от български на чужд език

Валентина Ярмилко, Петокнижие Исаково, Анжел Вагенщайн. Москва, Издание на „Център на книгата Рудомино”. Номинатор: Руския културно-информационен център в София. Превод на: руски език

Давид Бернщейн (přel. David Bernstein)Теодора Димова (Dimova, Teodora: Adriana. Nakl. Petr Štengl), Praha 2013. Номинатор: Чешки културен институт в София. Превод на: чешки

Джузепе дел Агата, Физика на тъгата, Георги Господинов. Изд. Editore Voland, 2013, 335 с. Номинатор: Дария Карапеткова. Превод на: италиански

Ефтим Клетников: Чудниот рицар на Светата книга [от поредицата „Звезди на световната литература”], Антон Дончев. Изд. ИД „Макавей”. Номинатор: Македонския информационен център в София.

Живка Балтаджиева [подбор, въведение, превод и бележки], Поезия, Христо Ботев. [двуезично издание български/ испански]. Coleccion Ala Este, Amargord Ediciones, Madrid, 2014. Номинатор: испанското издателство. Превод на: испански

Ондржей Заяц (přel. Ondřej Zajac), Кристин Димитрова (Dimitrova, Kristin: Ráno hráče karet, Větrné mlýny), Brno 2013. Номинатор: Чешки културен институт в София. Превод на: чешки

Б. За превод на хуманитаристика

Анастасия Рашева, Парерга и паралипомена - т. 4, Артур Шопенхауер. Изд. „Захарий Стоянов“, 2013. Номинатор: Анна Златкова - за Специална награда, Хуманитаристика. Превод от: немски

Андрей Романов, Стълб и крепило на Истината, Павел Флоренски. Изд. „Омофор“, 2013. Номинатор: Анна Златкова за Награда за ярки постижения, Хуманитаристика. Превод от: руски

Атанас Атанасов, Извор на знанието – т. І, св. Йоан Дамаскин. Изд. „Изток-Запад“, 2014. Номинатор: Анна Златкова за Награда за ярки постижения, Хуманитаристика. Превод от: старогръцки

Светослав Малинов, Политически есета, Дейвид Хюм. Изд. „Сиела“, 2014. Номинатор: Анна Златкова за Награда за ярки постижения, Хуманитаристика. Превод от: английски

Теодора Карамелска, Фрагментарният характер на живота, Георг Зимел. Изд. „Критика и хуманизъм“, 2014. Номинатор: Анна Златкова за Награда за ярки постижения, Хуманитаристика. Превод от: немски

В. За превод или авторство в теория, история и критика на превода

Елена Филипова, След Вавилон - аспекти на езика на превода, Джордж Стайнър. Изд. "Изток-Запад", 2014, 697 с. Редактор Милена Попова (млад член на СПБ) Номинатор: Емил Басат, Владимир Трендафилов – Специална награда за изключително високи постижения вТИК. Превод от: английски

Митко Новков, Рубрика в ЛИК „Чужденци превеждат български”. Номинатор: Сабина Павлова. Награда за ярки постижения в теортия и критика на превода за отразяване на стойностните преводи на българска литература в чужбина.

Хюсеин Мевсим, Между два бряга. Изд. "Жанет-45", 2013, 292 с. Номинатор: Сабина Павлова за Награда за ярки постижения в областта на Теорията и критиката на превода (двупосочно турски-български езици)

Г. Номинации за цялостна преводаческа дейност

Дора Янева-Медникарова. Основен, водещ преводач на естонска литература - поезия, проза и драматургия у нас. Превежда и от фински и руски. Предложение с мотивировка и библиография в отделен файл от Огнян Стамболиев.

Екатерина Димова. Член-учредител на СПБ, един от основателите на синхронния превод в България и на курсовете за млади синхронни преводачи, за приноса й за развитието на теорията, историята и критиката на превода и за изграждане на професионалисти преводачис английски език. Предложение от секции „Синхрон и консекутив” и „Теория, история и критика на превода”.

Николай Краев. За успешната му дългогодишна преводаческа дейност като синхронен и консекутивен преводач с немски език и по случай 70 години от рождението му. Предложение от секция „Синхрон и консекутив”.

Рада Панчовска. За многобройните й преводи от испански на испаноезична поезия и проза и за преводите й на българска поезия на испански език. Предложение с мотивировка от Лиляна Табакова.

Христина Милушева. За многобройните й преводи от чешки и словашки език и за дългогодишната й професионална работа като преводач-редактор. Предложение от Мария Петкова.

 

Номинации за наградите на СПБ за превод на художествена литература за 2014 година

От чужд на български език:

език

преводач

произведение

автор

издателство/редактор

номинира

коментар

Английски

 

Ангел Игов

Легенда за Сигурд и Гудрун.. Двуезично издание.

Джон Р.Р. Толкин

Издателство Сиела

Издателство Сиела

За ярко преводаческо постижение

 

Владимир Молев

Свобода

Джонатан Франзен

ИК Колибри

ИК Колибри и Адриана Дамянова

За ярко преводаческо постижение

 

Деян Кючуков

Сезонът на костите

Саманта Шанън

Издателство Сиела

Издателство Сиела

За ярко преводаческо постижение или за наградата „Елена Мутева”

 

Екатерина Митренцева

Черният призрак

Майкъл Морпурго

Издателство Фют

Издателство Фют

За ярко преводаческо постижение

 

Иван Костурков

Легендата

Мари Лу

Издателство Хермес

Издателство Хермес

За наградата „Елена Мутева”

 

Кристин Димитрова

На лов за Снарк

Луис Карол

ИК Колибри

Росица Панайотова

За ярко преводаческо постижение

 

Росица Иванова

Английски пасажери

Матю Нийл

Издателство Сиела

Издателство Сиела

За ярко преводаческо постижение

Древноегипетски

 

Теодор Леков

Книга на мъртвите

Без автор

Издателство Изток-Запад

Издателство Изток-Запад

За ярко преводаческо постижение

Естонски

 

Дора Янева-Медникарова

За цялостно преводаческо дело

Огнян Стамболиев

За цялостна преводаческа дейност

Испански

 

Анна Златкова

Шест задачи за дон Исидро Пароди

Хорхе Луис Борхес Адолфо Касарес Биой

ИК Колибри

Амелия Личева

Анулирана номинация поради участие на преводачката в ръководен орган на СПБ

 

Катя Диманова

Със зъби и нокти.

Едуардо Мендоса

ИК Колибри

ИК Колибри

За ярко преводаческо постижение

 

Лиляна Табакова

Философията и две врабчета. Стихотворения. Двуезично издание

Хуан Антонио Берниер

ИК Жанет 45

вестник Култура

За ярко преводаческо постижение

 

Мария Георгиева- Монтеро

Лудата седморка.

Роберто Арлт

Издателство Панорама

Емануил А. Видински

За ярко преводаческо постижение

 

Рада Панчовска

За цялостно преводаческо дело

Лиляна Табакова

За цялостна преводаческа дейност

Италиански

 

Дария Карапеткова

Стратегията Б

Бепе Северини

ИК Колибри

Амелия Личева и Адриана Дамянова

За ярко преводаческо постижение

 

Таня Кольовска

Не можем да мълчим

Джанкарло Брегантини

Издателство Ера

Италиански културен институт в София

Анулирана номинация поради несъответствие в годината

 

Юдит Филипова

Пътешествието на една монета из Римската империя

Алберто Анджела

ИК Колибри

Италиански културен институт в София

За ярко преводаческо постижение

Немски

 

Галина Г. Павлова

Писма до Милена

Франц Кафка

ИК Карива, Варна

вестник Култура

За ярко преводаческо постижение

 

Гергана Фъркова

Индиго

Клеменс Й. Зец

Издателство ФънТези

Издателство ФънТези

За ярко преводаческо постижение

 

Ива Иванова

Леон и Луизе

Алекс Капю

Издателство Атлантис-КЛ

Издателство Атлантис-КЛ

За ярко преводаческо постижение

Норвежки

 

Анюта Качева

Мишока Катерач и другите животни в Гората на склона

Турбьорн Егнер

Издателство Ентусиаст

Издателство Ентусиаст

За ярко преводаческо постижение

Хора и разбойници в Кардамоновия град

Турбьорн Егнер

Издателство Ентусиаст

Таралежово слънце

Ларш Собю Кристенсен

Издателство за поезия ДА

Амелия Личева

 

Ева Кънева

Пръц-прахът на доктор Проктор

Ю Несбьо

Издателство Емас

Издателство Емас

За наградата „Елена Мутева”

Полски

 

Божко Божков

Мечти и тайни

Данута Валенса.

Издателство Изток-Запад

Полски институт в София

За ярко преводаческо постижение

 

Силвия Борисова

Карай плуга си през костите на мъртвите

Олга Токарчук

Издателство Панорама плюс

Полски институт в София

За ярко преводаческо постижение

 

Камен Рикев

Антология на полската литература

 

Издателство Балкани

Издателство Балкани

За ярко преводаческо постижение

Република Македония

 

Роман Кисьов

Раждане на словото

Ацо Шопов

Издателство Авангард принт, Русе

Македонски информационен център

За ярко преводаческо постижение

Руски

 

Румен Шомов

Непростената

Алберт Лиханов

Издателство Хайни

Руски културно-информационен център в София

За ярко преводаческо постижение

Балканът

Светлана Савицка

Издателство Лаген.

Старокитайски

 

Петко Т.Хинов

Тридесет и шестте стратегеми

Неизвестен

Издателство Изток-Запад

Издателство Изток-Запад

За ярко преводаческо постижение

Нощни разговори край огнището

Уан Юнбин

Издателство Изток-Запад

 

София Катърова и Антоанета Николова, Марко Клисурски

Стихове от Студената планина

Ханшан (Студената планина)

Издателство Изток-Запад

Издателство Изток-Запад

За ярко преводаческо постижение

Турски

 

Алина Караханова

Търся си мъж

Хатидже Мерйем

Издателство Сиела

Издателство Сиела

За ярко преводаческо постижение

 

 

 

 

 

 

 

Украински

 

Албена Стаменова

Дванайсетте обръча

Юрий Андрухович

Юрий Андрухович

Адриана Дамянова

Анулирана номинация поради това, че книгата е получила награда на СПБ   за 2013 година

 

Райна Камберова

Дванайсетте обръча

Юрий Андрухович

Издателство Парадокс

Адриана Дамянова

Анулирана номинация поради това, че книгата е получила награда на СПБ   за 2013 година

Френски

 

Калоян Праматаров

Царят със златната маска и други фантастични истории

Марсел Швоб

Издателство СОНМ

Рада Панчовска

За наградата „Елена Мутева”

 

Красимир Петров

Любовта трае три години

Фредерик Бегбеде

ИК Колибри

ИК Колибри

За ярко преводаческо постижение

6.66 euro

Фредерик Бегбеде

Ромен Гари

Доминик Бона

Хърватски

 

Русанка Ляпова

Мама Леоне

Миленко Йергович

Издателство Жанет 45

Нева Мичева

За ярко преводаческо постижение

Чешки

 

Анжелина Пенчева

Ваканция с магарешки уши

Ива Прохазкова

Издателство Емас

Чешки културен център

За ярко преводаческо постижение

 

Добромир Григоров

Любовно писмо, написано с клинопис

Томаш Змешкал

Издателство Балкани

Чешки културен център

За ярко преводаческо постижение

 

Йорданка Трифонова

Пари от Хитлер

Радка Денемаркова

МД Елиас Канети - Русе

Чешки културен център

Анулирана номинация поради участие на преводачката в журито

 

Маргарита Кюркчиева

Доказателства за нейния живот

Маркета Хейкалова

Издателство Ерго

Чешки културен център

За ярко преводаческо постижение

 

Радост Железарова

Без следа

Петра Соукупова

Издателство Аля

Чешки културен център

За ярко преводаческо постижение

 

Яна Маркова

Фердо в плен

Ондржей Секора

Издателство Лабиринт

Чешки културен център

За ярко преводаческо постижение

Шведски

 

Ева Кънева

Убийството на Линда

Лейф Г. В. Першон

ИК Колибри

ИК Колибри & Емас

За наградата „Елена Мутева”

Прокобата

Камила Лакберг

Пътуване до края на света (4 книги)

Хенинг Манкел

Издателство ЕМАС

Издателство ЕМАС

 

Елена Радинска

Стогодишният старец, който скочи през прозореца и изчезна

Юнас Юнасон

ИК Колибри

ИК Колибри

За наградата „Елена Мутева”

 

От български на чужд език:

език

преводач

произведение

автор

издателство

номинира

коментар

Испански

Живка Балтаджиева

Поезия - двуезично издание български испански

Христо Ботев

Amargord Ediciones Madrid, 2014

Amargord Ediciones

 

Испански

Лиляна Табакова

„Кой”

Елена Алексиева

Nocturna ediciones

Ани Леви

За цялостна дейност в областта на превода на българска литература на испански език

„Осем български поети” (превод в съавторство)

 

Cosmopoética

„Петокнижие Исааково”

Анжел Вагенщайн

Libros del Asteroide

„Консорциум „Алтернус”

Леа Коен

Libros del Asteroide

Италиански

Джузепе дел Агата

Fisica della malinconia

Georgi Gospodinov

Editore Voland, 2013

Дария Карапеткова

 

Република Македония

Ефтим Клетников

Чудниот рицар на Светата книга. Звезди на световната литература

Антон Дончев

ИД Макавей

Македонски информационен център

 

Руски

Валентина Ярмилко

Петокнижие Исаково

Анжел Вагенщайн

Център на книгата Рудомино

Руски културно-информационен център в София

 

Чешки

Давид Бернщейн

Adriana

Teodora Dimova.

Nakl. Petr Štengl, Praha2013

Чешки културен център в София

 

Чешки

Ондржей Заяц

Ráno hráče karet

Kristin Dimitrova.

Nakl. Větrné mlýny, Brno, 2013

Чешки културен център в София