английска литература

Представяме: „Сайлъс Марнър" на Джордж Елиът в превод на Весела Кацарова

По повод 200 години от рождението на голямата английска писателка Джордж Елиът (1819-1880) имаме удоволствието да представим нейния роман „Сайлъс Марнър“ в превод на Весела Кацарова.  Романът беше издаден през 2018 г.

Представяме „Самсон агонистът“ от Джон Милтън в превод на Александър Шурбанов

„Самсон агонистът“ е лебедовата песен на един от великаните на английската поезия, Джон Милтън (1608-74). В тази поетична драма или драматична поема отново се повдигат неразрешените в предходните му произведения, а вероятно и неразрешими въпроси за онова, което в 'Изгубеният рай“ се формулира като „пътищата Божи към човека“.

Откъс от "Смъртта е твар перната" на Макс Портър в превод на Владимир Молев

grief_cover_hi_resПредлагаме откъс от романа 'Смъртта е твар перната' на Макс Портър в превод на нашия колега Владимир Молев. Романът е включен в списъка на 100-те най-значими книги на 2016 г. на „Ню Йорк Таймс“.

Откъс от "Добрият войник" на Форд Мадокс Фокс в превод на Йордан Костурков

Наford madox foxскоро издателство 'Панорама' издаде за пръв път на български език романа 'Добрият войник. Приказка за страстта' (1915) на Форд Мадокс Фокс. Романът е смятан за един от шедьоврите на английската модернистична литература.

Откъс от "Литературни есета" на Вирджиния Улф в превод на Иглика Василева

Едно от дългоочакваните събития в българския литературен живот е сборникът 'Литературни есета' на Вирджиния Улф в превод на Иглика Василева, който наскоро беше издаден от 'Колибри '. Предлагаме есето 'Лесли Стивън', посветено на бащата на писателката, подбрано и предоставено от преводачката.